Страницы

23 февр. 2015 г.

Present Simple to Be: песни для отработки

Поскольку в русском языке глагол быть в настоящем времени чаще всего опускается, обучающиеся, особенно на начальном уровне, часто забывают про него, когда строят предложения. Закрепить правильность построения предложений можно с помощью песен. 

Запоминающийся мотив и повторяющиеся фразы помогут усвоить данную конструкцию.
Итак, слушаем песни, обращаем внимания на припевы (в остальном тексте используются различные грамматические конструкции и зачастую сложная лексика, поэтому их в настоящее время не рассматриваем).

5 янв. 2015 г.

Как эффективно учить английский язык

Приступая к какому-либо делу, мы, естественно, надеемся, что оно нам удастся.  Но, как часто бывает, что первоначальный порыв, куда-то улетучивается, а вместе с ним и стремление что-то делать. И дело бросается на половине (если не в начале) пути. Или после многих лет долгого и нудного труда человек понимает, что так ничего и не добился и все еще топчется на месте. Как же изменить ситуацию, а в нашем случае: эффективно учить английский язык?

19 мая 2014 г.

Образование XXI века.

Споры о реформах образования идут,  не прекращаясь уже много лет. Кто-то эти реформы приветствует, но многие полагают, что в советское время образование было более фундаментальным и качественным, чем теперь. Но, если взглянуть на образование не с позиции того, что мы имеем в настоящий момент, а с позиции того, что развитие технологий и методической мысли может дать современным ученикам, мы получим интересную картину.

11 авг. 2013 г.

Английский вокруг нас. Английские названия повседневных товаров.

Даже, если Вы никогда не учили английский, наверняка, Вы знаете такие слова как:
yes, no, OK, bank, manager, computer и другие, и даже некоторые фразы, например:
My name is …
I love you.

Кроме того на вывесках магазинов и в названиях товаров прочно обосновались иностранные слова. Чаще всего это – английские слова. Предлагаю пройтись по отделам супермаркета и посмотреть, как переводятся на русский язык известные наименования товаров.

2 янв. 2013 г.

Какая методика лучше?

«А по какой методике Вы учите?» - часто задают вопрос потенциальные клиенты. Курсы иностранных языков рекламируют свою коммуникативную методику, которая поможет разговориться, а то и вовсе эффект «25 кадра», и другие приемы так называемого нейро-лингвистического программирования, которые позволяют без зубрежки и труда освоить язык за считанные недели, а то и дни. Последние приводят на ум кадры из «Большой перемены», где герой Евгения Леонова учил историю во сне. Что из этого вышло, все, я думаю, помнят.
Так какая же методика лучше, и как будущему ученику не попасть впросак? Прежде всего, методика – это только средство, которое позволяет выучить язык. А уж каким будет это средство зависит в первую очередь от Вашей цели, а также от продолжительности курса, начального уровня, количества человек в группе, особенностей Вашего характера и.т.д. Рассмотрим некоторые методики.

29 авг. 2012 г.

Как научить ребенка любить школу?

Скоро первое сентября, а значит скоро в школу. Событие это для детей в чем-то приятное, т.к. предполагает встречу со старыми друзьями, а в чем-то и не очень, т.к. учиться в школе подавляющее большинство детей не любит. Как же исправить ситуацию?

Привожу перевод  американской статьи о том, как научить ребенка любить школу. 

Рано или поздно – это случается с каждым родителем. «Ненавижу школу!» - кричит Ваш ребенок и вскоре начинает бунтовать против всего, что связано с ней. Чтобы изменить ситуацию не обязательно применять силу или умасливать ребенка, можно сделать вот что:

21 дек. 2011 г.

Осторожно! Ложные друзья переводчика


Всем известно: когда родной и изучаемый языки близки друг другу, то и выучить такой язык проще. Я думаю, все без труда смогут догадаться, что означают слова “computer”, “taxi”, “police”, “sandwich”, “democracy” или “football”. Однако, далеко не все схожие по звучанию слова являются эквивалентными, или даже просто родственными. Например, he is an artist, означает, что он художник, а he works for a magazine – он работает в журнале. Такие слова, по звучанию напоминающие слова в родном языке, но по смыслу очень от них отличные, называют ложными друзьями переводчика. Чтобы помочь изучающим сориентироваться в английском я подготовила списки «коварных» слов с разбивкой по темам.